Тайны и загадки японских женских имен
Культурные ценности и многовековые традиции Японии для нас во многом остаются загадкой. Словно таинственной дымкой, скрывающей от посторонних глаз что-то важное, окутана страна самураев и техногенной цивилизации. Как имена, так и фамилии – любопытнейшая частичка японского языка и культурного наследия. Они являются неотъемлемой составляющей истории страны и таят в себе немало интереснейших фактов. Японские женские имена – отдельная тема, достойная обсуждения.

Основа японского имени
Любому представителю русскоязычной культуры трудно отличить японское имя от фамилии. Поэтому просто нужно запомнить, что у японцев первой называется фамилия, затем личное имя без отчества. В стране восходящего солнца как мальчиков, так и девочек родители называют без особого труда, руководствуясь велением сердца. При этом опираются они на культурные традиции, а также на современные тенденции словообразования. Имена для девочек зачастую состоят из двух частей, одну из которых можно заменить и получить новое значение.
Записанные с помощью иероглифов, японские женские имена читаются по-разному. Звучание будет зависеть от способа прочтения.
У японцев есть еще одна интересная особенность. Они активно используют всевозможные приставки. Любопытен тот факт, что приставка чаще всего применяется к их фамилиям, а имена вообще опускаются. Значения приставок таковы:
- сан – приставку используют в сочетании с фамилией для традиционно вежливого обращения
- сама – приставку добавляют к фамилиям при обращении к высокопоставленным чиновникам, членам правительства, представителям духовенства
- сэнсэй – эта приставка звучит после фамилии при обращении к профессионалам в любом направлении; у нас она вызывает ассоциации с японскими кинофильмами и означает обращение к мастерам боевых искусств
- кун – в сочетании с фамилией ее используют в общении с подростками и подчиненными
- чан (тян) – эта приставка добавляется к имени личному в общении с детьми, друзьями или возлюбленными.
Примечательно то, что в японских семьях чаще звучат следующие обращения: папа и мама, дочь и сын, младший брат или младшая сестра, старший брат или старшая сестра. К этим обращениям по традиции добавляют приставку -чан (-тян).
Женские имена в японском языке
Благозвучие и простота присущи японским фамилиям и именам. Девочек в этой удивительной стране называют абстрактно. Красивое, простое, женственное звучание женского имени взаимосвязано с его значением: «луна», «цветок», «бамбук», «аромат», «хризантема», «утренняя роса».
Девичьи имена часто содержат следующие иероглифы: «ми», что означает «красота» (Фумико, Харуми, Кадзуми, Миюки), или «ко», что означает «ребенок» (Юмико, Асако, Майко, Такао). Среди девушек иероглиф «ко» не особенно популярен, поэтому они в разговорной речи его часто опускают. Таким образом, из Наоко получается Нао, а друзья зовут ее Нао-тян.
Большой популярностью пользуются и такие слоги:
- ай – любовь
- ти – ум
- ан – спокойствие
- ма – правда
- ю – нежность
Их добавляют, желая девочке со временем приобрести эти качества.
К другому типу относятся японские женские имена с наличием иероглифов, которые означают растения или животных. Чаще других используется слог со значением «журавль». А вот «тигр» и «олень» давно вышли из моды, хотя их присутствие обозначает крепкое здоровье. Слоги, связанные с растениями, пользуются особым спросом:
- хана – означает «цветок»
- кику – хризантема
- инэ – рис
- момо – персик
- такэ – бамбук
- янаги – ива
Довольно редкими считаются японские женские имена с иероглифами-числительными. Их традиционно используют в знатных семьях, отражая порядок рождения. Вот некоторые из них: «нана» означает число семь, «го» — пять, «ми» — три, «ти» — тысяча.
Бывает, что иероглифы имеют значение природных явлений, времен года, времени суток и т.д. Какой обширный список можно из них составить! Вот несколько примеров: «нацу» — лето, «кумо» — облако, «аса» — утро.
В японском языке красивые имена для девочек в сочетании с фамилиями звучат очень поэтично. Они часто означают какие-либо природные явления, либо отражают особенности пейзажей или положительных качеств характера.
Список популярных имен для девочек содержит те, которые используются нынче в известных мультсериалах, исторических хрониках, комиксах.
Родители зачастую обращаются к специалистам, чтобы придумать дочери необычное, красивое имя с мелодичным звучанием и особенным значением. Обширный список в современном японском именослове, использование приставок и появление новых иероглифов делают практически невозможное – женские имена редко повторяются. Интересно, что их парламент примерно каждые пять лет вносит изменения в список разрешенных знаков в написании имен.
Какими бы красивыми не были женские имена у японцев, они часто выбирают не классические японские, а экзотические для их языка иностранные, например: Анна, Эмири, Мариа, Рина, Рэна и т.д.
Это интересно
Выходя замуж, японская женщина принимает фамилию мужа. В редких случаях бывает наоборот, мужчина принимает фамилию жены, если она из очень знатного рода. В их традициях нет такого понятия, как двойная фамилия.
В Средние века у женщин и вовсе не было фамилий. Считалось, что они им попросту не нужны, ведь девочки не являлись наследницами. В аристократических семьях девочек часто называли так, чтобы в конце звучал слог «хамэ», который на японском языке означает «принцесса». К женам самураев обращались по фамилии и званию мужа, а их личные имена заканчивались на «-годзэн». Знать и монашеское сословие носили имена с окончанием «ин».
Примеры популярных японских имен для женщин
Имена являются, пожалуй, самой сложной частью японского языка. Все их варианты перечислить практически невозможно. Согласно статистических данных самыми популярными в последние годы являются:
Ай – индиго, любовь
Айка – песня о любви
Айко – дитя любви
Аими – люблю красоту
Аканэ – ярко-красный цвет
Акеми – яркая красота
Аки – осень, яркий, искра
Акико – ребенок осени
Акира – ясно
Аматэрасу – богиня солнца
Аой – голубой, мальва
Арису – Алиса
Асами – утренняя красота
Асука – аромат завтра
Ацуко – добрый ребенок
Аварон – остров яблок
Айя – красочный, дизайн
Аяка – лепестки цветов
Айамэ – цветок ириса
Аяно – мой цвет
Аюми – прогулки, ходить
Азуми – безопасное проживание
Джун – послушный
Дзюнко – послушный ребенок
Изуми – фонтан
Каори – аромат ткачества
Каору – аромат
Касуми – туман
Кацуми – победа красоты
Казуэ – ветвь, первое благословение
Казуко – гармоничный
Казуми – гармоничная красота
Кику – хризантема
Кин – золото
Кийоми – чистая красота
Кохаку – янтарь
Коу – счастье
Майи – танец
Макото – искренность
Мана – любовь
Манами – ласковая красота
Масами – элегантная красота
Мегуми – благословение
Мичи – путь
Мидори – зеленый
Минори – истина
Мицуко – сияющий ребенок
Мизуки – красивая луна
Момо – персик
Морико – лесной ребенок
Наоки – послушное дерево
Наоми – прежде всего
Ран – лилия, орхидея
Рика – значимый аромат
Рэн – водяная лилия
Фумико – ребенок заветной красоты
Хару – весна, солнце
Харуми – весенняя красота
Хикару – сияние
Хоси – звезда
Чи – мудрость
Чоу – бабочка
Шика – нежный олень
Шинджу — жемчужина
Эми – красивое благословение
Эцуко – радостный ребенок
Ясу – спокойная
Яиои — весна
Транслитерация японского языка вызывает много толков и споров. Поэтому в переводах имен существует множество разночтений. Ознакомившись с основами образования женских имен в стране восходящего солнца, можно не только глубже изучить их язык, но проникнуться философией этого загадочного народа.